English (United States)  Deutsch (Deutschland)
Registrieren  |  Login
 Forum Minimize

 
  israel heute - Forum  Jude-Glaube-Chr...  Fragen - Antwor...  Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14
Previous Previous
 
Next Next
New Post 11/13/2008 11:41 PM
  georggati
586 posts
6th Level Poster


Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 
Modified By georggati  on 11/14/2008 1:31:59 AM)
Der allerwichtigste Vers des alten Testaments

Jesaja.7,14 :

„Darum so wird euch der HERR selbst ein Zeichen geben: Siehe, eine Jungfrau ist schwanger und wird einen Sohn gebären, den wird sie heißen Immanuel.“

Susi schrieb:
„Lieber Georg ,glaube aber im Hebräischen Orginal steht nicht Jungfrau sondern Junge Frau

Immanuel heißt Gott mit uns, weil die obere Bezeichnung von den Namen sind alles Namen die Traditionsgemäß für Gott gebraucht werden.“

Liebe susi!
Was für eine Prophezeiung wäre es wenn dort wirklich Junge Frau stehen würde!

Es ist kein ZEICHEN(!!), dass eine Frau einen Sohn gebärt!! Solche Aussage kann jeder zusammenstellen!!!

Kannst du dir vorstellen, dass Jesaja einen solchen Satz, als Prophezeiung niederschreibt?

 
New Post 11/14/2008 2:26 AM
  georggati
586 posts
6th Level Poster


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 


I: Matth. 1,22- 23: "Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:
Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden ihm den Namen Immanuel geben», das heißt übersetzt: Gott mit uns.“

II. Lukas 1,26-27 „..zu einer Jungfrau, die vertraut war einem Mann mit Namen Josef vom Hause David; und die Jungfrau hieß Maria“


Warum hat Lukas und Matthäus das Wort Jungfau (Parthenos) benützt? Warum zitieren sie Jesaja nicht mit Jungen Frau, sondern Jungfrau?



Jesaja hat den Namen für Jungfrau: Ha-almah verwendet!!

Warum gibt die Septuaginta das hebräische Wort ha-almah mit parthenos (also JUNGFRAU) wieder?
 
New Post 11/14/2008 6:06 AM
  Davide
831 posts
3rd Level Poster


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

Lieber Georg wie heißt es denn in der Orginal Hebräischen Bibel mein nicht die Septuaginta ?Gib es noch andere Stellen wo das selbe Wort gebraucht wird?

Tut mir ja Leid aber in meiner Bibel die direkt aus den Hebräischen ist steht leider Junge Frau

lg Susi

 
New Post 11/14/2008 6:19 AM
  Davide
831 posts
3rd Level Poster


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

die setuaginta wurde im 3 Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung und griechisch jüdischen Übersetzung geschrieben das Wort parqenoz partenos

stammt aus dem griechischen die Hellenisten haben ja selbst die Schrift beeinflußt ,und das hebräische Wort alma bedeutet junge Frau,Weib .

da es aus dem griechischen keine perfekte übersetzung gibt wurde das Wort in Jungfrau ausgelegt ,also griechisch und nicht in herbäisch ausgelegt wie es orginal wäre.

lg Susi

 
New Post 11/14/2008 8:27 AM
  Davide
831 posts
3rd Level Poster


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

hara gibt es auch noch zB in der Einheitsübersetzung was mit wird empfangen übersetzt wird (Kinglames Version ) aber das Verb steht dort in der Vergangenheitsform und müßte iegentlich mit hat empfangen übersetzt werden, die New Revised Standart Version lautet jetzt

Siehe,die junge Frau ist schwanger und wird einen Sohn gebären und ihn Immanuel  nennen.

lg Susi

 
New Post 11/14/2008 8:38 AM
  Davide
831 posts
3rd Level Poster


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

Kannst du dir vorstellen, dass Jesaja einen solchen Satz, als Prophezeiung niederschreibt?

dann muß man erst einmal definieren was für dich ein Prophet ist weil wahrsager sind die ja nicht

erst mal sprechen die über die Vergangenheit über die Gegenwart und auch die Zukunft ,aber es ging auch um die Gegenwart bei König Ahas der von zwei Königen Bedroht wurde ,und Gott sagte er solle sich ein Zeichen fordern was er nicht wollte,so wollte Gott ihm ein Zeichen von sich aus geben das ein Junge geboren wird,und bevor der Junge groß genug dazu ist gut und böse zu unterscheiden würden die beiden Könige und ihre Reiche die ihn nun bedrohen angesichts der Assyrer gering sein ,also auch ein Zeichen für König Ahas sein Vertrauen auf Gott zu setzten und Hoffnung für ihn von Gott,darüber hinaus kann es dann die tiefere Paralele zu Maria sein und darauf Deuten das Jesus geboren wird.

aber auhc bei einer jungen Frau gehe ich davon aus das es ein unverheiratete unberührte ist von daher sehe ich kein Problem,

außerdem mußt du bedenken das ich vorher nicht aus dem Christentum kam und daher auch vielleicht manches anders sehe,

lg Susi

 
New Post 11/14/2008 8:43 AM
  Aviel
64 posts
No Ranking


Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

Susi hat recht! 

So steht es im hebräischen Original!

Zuns übersetzt wie folgt: "Siehe, das junge Weib wird schwanger und gebiert einen Sohn, und du sollst seinen Namen nennen Immanuel."

Aviel

 
New Post 11/14/2008 2:34 PM
  bere
349 posts
8th Level Poster




Re: Der allerwichtigste Vers des alten Testaments: Jesaja 7;14 

 Davide schrieb

wie heißt es denn in der Orginal Hebräischen Bibel mein nicht die Septuaginta ?Gib es noch andere Stellen wo das selbe Wort gebraucht wird?

Bei den folgenden Angaben habe ich den Text der Bibelstellen weggelassen, damit jeder in Übersetzungen selbst nachlesen kann und vergleichen kann.

Die Stellen des Tenach/AT mit dem gleichen hebräischen Wort, so wie in Jesaja 7:14 geschrieben:


1 Mose 24:43

Embedded Image

 

2 Mose 2:8

Embedded Image

 

Jesaja 7:14

Embedded Image

 

Und dann gibt es noch andere Stellen, die auf der Wurzel des verwendeten Wortes beruhen, das schließt die eben genannten natürlich automatisch mit ein:

1 Mose 24:43

siehe oben


2 Mose 2:8

siehe oben


Psalm 68:25 (H68-26)

Embedded Image

 

Sprüche 30:19

Embedded Image

 

Das Hohelied 1:3